Sala de Prensa

  • Portada
  • Sala de Prensa
  • Noticias
  • “Allin p’unchay”: emotivo diálogo participativo en idioma quechua con imputados indígenas en Pozo Almonte

11/02/2020

La Defensoría Regional de Tarapacá acentúa su gestión jurídica y de difusión intercultural

“Allin p’unchay”: emotivo diálogo participativo en idioma quechua con imputados indígenas en Pozo Almonte

La actividad sirvió para difundir los derechos de los internos y conocer mejor sus inquietudes en torno al proceso que viven.

Por Héctor Mérida C.,
Defensoría Regional de Tarapacá.

Allin p’unchay”... Fue escuchar esa frase y observar un profundo cambio en los rostros de la veintena de internos indígenas de la cárcel de Pozo Almonte, que recibían el '¡buenos días!' en vocablos reconocibles. De una actitud resignada pasaron rápido a la sonrisa y las caras alegres, actitud que se fue reforzando a medida que avanzaba el diálogo en su idioma materno, el quechua, propio de algunas localidades del norte chileno y de vastas zonas de Bolivia, país de donde proviene la gran mayoría de los reclusos.

Esta situación ocurrió en el curso de un diálogo participativo, organizado por la Defensoría Regional de Tarapacá para imputados del mencionado recinto penitenciario. Interactuaron con ellos el Defensor Regional, el encargado de la Oficina de Información, Reclamos y Sugerencias (OIRS) y la facilitadora intercultural de la oficina de defensa indígena, Aydeé López, quien tiene como lengua madre ese idioma andino.

Junto con entregarles folletos explicativos, se expuso a los internos qué funciones cumple la defensa pública y qué derechos tienen ellos ante la justicia penal. También se recibieron sus inquietudes respecto de la marcha general de sus casos y sus condiciones de vida en el penal.

La sensación general era de conformidad con el desarrollo de sus casos y con las condiciones de su permanencia en el recinto de Gendarmería. Sus preguntas fueron básicamente sobre algunos detalles procesales. Pero lo fundamental fue lo anímico.

“Cuando les hablé en quechua cambiaron la carita, pasaron a sonreír y también en este idioma me empezaron a pedir aclaraciones sobre los derechos detallados”, explicó la facilitadora Intercultural al reseñar la experiencia. “Todos me decían que se notaban acogidos por el apoyo que les daba la Defensoría, sobre todo porque no esperaban tener ninguna ayuda una vez detenidos. Diría que también sentían, al poder conversar en quechua, que una hermana de su comunidad los había venido a visitar”.

DIÁLOGO PRODUCTIVO
La actividad duró alrededor de una hora, cumplida en el patio de visitas del Centro de Detención Preventiva (CDP) de Pozo Almonte, localidad ubicada en medio de la pampa del Tamarugal, en el desierto de la región de Atacama, fronteriza con Bolivia.

“Estas oportunidades de mejorar la comunicación con nuestros usuarios son para nosotros una meta permanente. Trabajamos para conseguirlo y nos alegran resultados como el de esta jornada”, destacó el Defensor Regional de Tarapacá, Gabriel Carrión, luego de participar en el diálogo.

El final del diálogo fue coronado -por supuesto- con el cantarín acento de la despedida en quechua: “Tinkuna kama” (¡Hasta otro encuentro!).

  • subir
  • imprimir
  • volver