Sala de Prensa

  • Portada
  • Sala de Prensa
  • Noticias
  • La Defensoría Regional de Tarapacá perfecciona la atención de público con el apoyo de un intérprete de señas

23/10/2020

La iniciativa se suma al apoyo de facilitadoras interculturales que hablan aymara y quechua.

La Defensoría Regional de Tarapacá perfecciona la atención de público con el apoyo de un intérprete de señas

Además, se mantiene disponible un sistema de videoconferencias para cualquier usuario que llega hasta las oficinas institucionales.

Por Héctor Mérida C.,
]Defensoría Regional de Tarapacá.

Con ingenio, capacidades y tecnología, la Defensoría Regional de Tarapacá perfecciona sus sistemas de atención de público en medio de las limitaciones que impone la pandemia de Coronavirus en una región que cumplió casi cinco meses ininterrumpidos de cuarentena y ya tres semanas en la estricta fase de transición.

Ahora, con la asistencia de intérpretes que participan en las comunicaciones de los defensores penales públicos con sus usuarios, se complementa el sistema denominado 'Turno de Atención de Público' (TAP), activado desde este mes y que permite que cualquier usuario que llegue a las oficinas institucionales pueda ser asistido por uno de los abogados de turno a través de una videoconferencia.

La incorporación de un perito en lenguaje de señas ocurrió con el caso de César. V. Ll., un obrero de Alto Hospicio que es sordomudo y enfrenta imputaciones por lesiones en contexto de violencia intrafamiliar. Por ello se requirió la concurrencia de Rafael Soto-Aguilar, un especialista incluido en la lista de peritos de la Defensoría, quien entre otras tareas poya la entrevista del abogado con su representado.

Este fortalecimiento de los modelos de contacto con los usuarios busca superar las dificultades que representan las normas de seguridad sanitaria, pero también la identidad cultural u otras condiciones de las personas que llegan a ser investigadas por delitos penales.

Tales desafíos son enfrentados también con la actuación de facilitadoras interculturales de origen aymara y quechua, quienes apoyan para mejorar la comprensión de los conceptos jurídicos por las personas investigadas, pero también para optimizar el entendimiento de los juristas en torno a las circunstancias culturales que contextualizan los hechos presuntamente ilícitos.

USO DE TECNOLOGÍAS DIGITALES
Además y desde hace un par de años, el conjunto de defensores penales públicos operan incorporando crecientemente las tecnologías digitales para su concurrencia a audiencias, lo que en el actual contexto les permitió manejarse sin problemas en las modalidades de comunicación remota instaladas en los tribunales.

“La participación del intérprete en señas nos ha permitido entregar una atención de mayor calidad, solucionando un problema de entendimiento que también se superó exitosamente cuando fue la audiencia de formalización de don César”, explica el defensor penal público Benjamín Doizi, quien tiene a su cargo el caso del obrero sordomudo de Alto Hospicio.

Para Marcela Tapia, también defensora pública y quien primero representó a este imputado, ese apoyo fue esencial para enfrentar los primeros actos del procedimiento.

Respecto de la tecnología que permite salvar las barreras impuestas por las medidas de prevención sanitaria, la abogada estima que “la mayoría de las personas se maneja bien en el uso de las videoconferencias. En una localidad como Alto Hospicio, el problema más bien parece ser de acceso a solventar lo que cuesta mantener Internet o un celular”, aclaró.

El defensor Doizi complementa: “Nosotros nos manejamos con soltura en esta forma de comunicación y también la mayoría de nuestros usuarios, aunque hay un segmento -especialmente los de más edad- que presenta dificultades. En todo caso, ese problema lo superan con orientación nuestra o el apoyo de sus hijos u otros familiares”, concluyó.

  • subir
  • imprimir
  • volver